阿羅漢,梵文為arhat,漢音譯寫法不一,有阿羅漢、阿羅訶、阿羅呵、阿囉呵、阿盧漢、阿黎呵、遏囉曷帝,其字義依《大智度論第二》云:「云何名為阿羅呵,阿羅名賊,呵名殺,是名殺賊,復次阿名不,羅呵名生,是名不生,復次阿羅呵名應受供養」,《大智度論第三》:「云何名阿羅漢,阿羅名賊,漢名破,一切煩惱賊破,是名阿羅漢,復次阿羅漢一切漏盡故,應得一切世間諸天人供養,復次阿名不,羅漢名生,後世中更不生,是名阿羅漢」,故阿羅漢有殺賊、應供、不生之義,通用於聲聞四果及如來十號之一,漢傳有時為避混淆,常以阿羅漢用於聲聞果位,阿羅訶或應供用於如來果位,實則名詞本無分別,端視內義作解。
本法雖以藏傳密法形式呈現,然十六羅漢供養頂禮之法卻非藏密為始獨有,據玄奘大師所譯《法住記》載:傳聞佛滅八百年中獅子國勝軍王都,有阿羅漢名難提密多羅(慶友),具八解脫三明六通等無量功德皆悉具足,一日臨涅槃時,為諸比丘說如來曾說法住經;於佛滅時,以無上法付囑十六大阿羅漢併眷屬等,令其護持使不滅沒,及敕其身與諸施主作真福田,令彼施者得大果報,並詳述此十六羅漢之名諱、眷屬數目、住地,及護持正法事,尤其說在此世間男女發殷淨心,供僧大眾,其時十六羅漢及其眷屬隨其所應分教往赴,現種種形,蔽隱聖儀,同常凡眾,密受供具,令諸施主得勝果報,詳見大藏經《法住記》,玄奘大師譯本出後,漢地續有梁貫休、宋蘇東坡等繪像供奉流傳,即現在國畫中常見之形;漢地俗稱十八羅漢,並非印度原說。
修此供養頂禮十六阿羅漢之法,能積集二種資糧,功德雖不可思議,然若體齊心一,主要仍是令佛法長存、利益有情,住持佛法是需靠實踐履行,以戒為基礎,定慧二學是學處,聞思修是方法,修者得證,法教才能真正長住,否則正如《十六大阿羅漢因果識見頌》中,諾迦跋黎墮尊者頌言:「終日供養求福田,不求出離生死源,卻將福德為功德,作福無由見性根。」仍不脫生死輪迴諸苦。
十六羅漢頂禮供養相屬儀軌簡略作法課誦
作者:
譯者:法護 譯